PaTrans - a MT-system. Development and implementation of and experiences from a MT-system

نویسنده

  • Viggo Hansen
چکیده

1. Background Lingtech A/S (A/S = Inc.) was established by two Danish major patent attorney companies, HofmanBang & Boutard A/S and Lehmann & Ree A/S. The background for the formation of the company was the introduction of the European Patents agreement the effect of which was predicted to give a considerable increase in the number of European patents to be validated in Denmark, and consequently had to be translated into Danish. To be able to meet the increased translation work-load, the two companies decided to use any available modern technology to assist in establishing the translation facilities needed. It was further decided to do so in a joint venture to be carried out through Lingtech A/S, a new company formed for the purpose. 2. Market Research A thorough research of available translations systems on the market proved that none of the existing systems could be used for the purpose. Either they were word to word translating systems or they required the presence of an operator during the translation process. Our need was a system which could work as a "translation factory", i.e a continously process of feeding in documents in English resulting in fully translated documents into Danish. It was recognized that the European Commission had considerably translation problems working with ten official languages, and an approach was made to a Danish member of the European Parliament. Through that source we received documentary material stating the level of machine translation efforts carried out by the EEC. It was understood that EEC ran a project EUROTRA under the supervision of the Danish professor Mrs. Bente Maegaard, who in addition was the manager of Center for Language Technology (CLT), an institution under the Danish Minister of Research and Development. An approach to professor Maegaard subsequently resulted in a series of meetings the conclusion of which was that a cooperation between CLT and Lingtech to further investigate the possibilities of developing a purpose-designed system was started.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Patent documentation - comparison of two MT strategies

This paper focuses on two matters: A comparison of how two different MT strategies manage translating the text type of patent documentation and a survey of what is needed to transform a MT research prototype system to a translation application for patent texts. The two MT strategies is represented by PaTrans a transfer and rule based system being used for more than 15 years by the translation a...

متن کامل

Mt from an Everyday User's Point of View

This paper discusses the experiences of the specialised Danish translation company Lingtech in its use of MT for the translation of technical texts. The background and motivation for setting up Lingtech as an MT-based company is outlined. After a short general presentation of the PaTrans MT-system, the different tasks we have to perform in relation to our use of MT and the way this work is orga...

متن کامل

The Automatic Translation of Film Subtitles. A Machine Translation Success Story?

Every so often one hears the complaint that 50 years of research in Machine Translation (MT) has not resulted in much progress, and that current MT systems are still unsatisfactory. A closer look reveals that web-based general-purpose MT systems are used by thousands of users every day. And, on the other hand, special-purpose MT systems have been in long-standing use and work successfully in pa...

متن کامل

Ape: Reducing the Monkey Business in Post-Editing by Automating the Task Intelligently

For a professional user of MT, quality, performance and cost efficiency are critical. It is therefore surprising that only little attention – both in theory and in practice has been given to the task of post-editing machine translated texts. This paper will focus on this important user aspect and demonstrate that substantial savings in time and effort can be achieved by implementing intelligent...

متن کامل

Calculating inter-sectoral carbon flows of a mining sector via hypothetical extraction method

Mining is among the oldest industries. It is the primary source of raw materials for most of the sectors. Little is known about the complex inter-sectoral carbon linkages of the mining industry. In this work, we estimate the inter- and intra-sectoral carbon linkage impacts of the mining sector across ten major economies by applying an input-output model, and the hypothetical extraction method a...

متن کامل

On the Translation Quality of Google Translate: With a Concentration on Adjectives

Translation, whose first traces date back at least to 3000 BC (Newmark, 1988), has always been considered time-consuming and labor-consuming. In view of this, experts have made numerous efforts to develop some mechanical systems which can reduce part of this time and labor. The advancement of computers in the second half of the twentieth century paved the ground for the invention of machine tra...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2003